<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Ya &#8220;Simyacı&#8221; Ya &#8220;Simyager&#8221; yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.ituotaku.com/2009/08/ya-simyaci-ya-simyager/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ituotaku.com/2009/08/ya-simyaci-ya-simyager/</link>
	<description>Gereğinden fazla tembel fansub grubu!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Jun 2010 09:20:41 +0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>dant_07 tarafından</title>
		<link>http://www.ituotaku.com/2009/08/ya-simyaci-ya-simyager/comment-page-1/#comment-1930</link>
		<dc:creator>dant_07</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 21:14:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ituotaku.com/?p=475#comment-1930</guid>
		<description>hocam rapid  linkte  koyabilirmisiniz yada  en iyisi mediafire   ben   diğer  sitelerden  inderemiyorumda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hocam rapid  linkte  koyabilirmisiniz yada  en iyisi mediafire   ben   diğer  sitelerden  inderemiyorumda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>gezz+ tarafından</title>
		<link>http://www.ituotaku.com/2009/08/ya-simyaci-ya-simyager/comment-page-1/#comment-1740</link>
		<dc:creator>gezz+</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 20:56:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ituotaku.com/?p=475#comment-1740</guid>
		<description>şu anki kafayla yazının amacını anlayabilmiş değilim. eğer çevirilerde &quot;simyacı&quot; ya da &quot;simyager&quot; terimi kullanımı konusunda ikileme düştüyseniz &quot;simyacı&quot; doğru tercih olacaktır :D, sonuçta elemanlarımız, simyayı teknoloji ve benzeri şeylerin gelişmesi için kullanan insanlar değiller.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>şu anki kafayla yazının amacını anlayabilmiş değilim. eğer çevirilerde &#8220;simyacı&#8221; ya da &#8220;simyager&#8221; terimi kullanımı konusunda ikileme düştüyseniz &#8220;simyacı&#8221; doğru tercih olacaktır <img src='http://www.ituotaku.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> , sonuçta elemanlarımız, simyayı teknoloji ve benzeri şeylerin gelişmesi için kullanan insanlar değiller.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>erengy tarafından</title>
		<link>http://www.ituotaku.com/2009/08/ya-simyaci-ya-simyager/comment-page-1/#comment-1716</link>
		<dc:creator>erengy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 22:46:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ituotaku.com/?p=475#comment-1716</guid>
		<description>Ya istiklâl, ya ölüm!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya istiklâl, ya ölüm!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
